Приключения Алисы в стране чудес

Льюис Кэррол
Приключения Алисы в стране чудес

Июльский полдень золотой

Сияет так светло,

В неловких маленьких руках

Упрямится весло,

И нас теченьем далеко

От дома унесло.

Безжалостные! В жаркий день,

В такой сонливый час,

Когда бы только подремать,

Не размыкая глаз,

Вы требуете, чтобы я

Придумывал рассказ.

И Первая велит начать

Его без промедленья,

Вторая просит: ``Поглупей

Пусть будут приключенья''.

А Третья прерывает нас

Сто раз в одно мгновенье.

Но вот настала тишина,

И, будто бы во сне,

Неслышно девочка идет

По сказочной стране

И видит множество чудес

В подземной глубине.

Но ключ фантазии иссяк —

Не бьет его струя.

— Конец я после расскажу,

Даю вам слово я!

— Настало после! — мне кричит

Компания моя.

И тянется неспешно нить

Моей волшебной сказки,

К закату дело, наконец,

Доходит до развязки.

Идем домой. Вечерний луч

Смягчил дневные краски.

Алиса, сказку детских дней

Храни до седины

В том тайнике, где ты хранишь

Младенческие сны,

Как странник бережет цветок

Далекой стороны.

Глава I. ВНИЗ ПО КРОЛИЧЬЕЙ HOPE

Алисе наскучило сидеть с сестрой без дела на берегу реки;

разок-другой она заглянула в книжку, которую читала сестра, но

там не было ни картинок, ни разговоров.

— Что толку в книжке, — подумала Алиса, — если в ней нет

ни картинок, ни разговоров?

Она сидела и размышляла, не встать ли ей и не нарвать ли

цветов для венка; мысли ее текли медленно и несвязно — от жары

ее клонило в сон. Конечно, сплести венок было бы очень приятно,

но стоит ли ради этого подыматься?

Вдруг мимо пробежал кролик с красными глазами.

Конечно, ничего удивительного в этом не было. Правда,

Кролик на бегу говорил:

— Ах, боже мой! Я опаздываю.

Но и это не показалось Алисе особенно странным. (Вспоминая

об этом позже, она подумала, что ей следовало бы удивиться,

однако в тот миг все казалось ей вполне естественным). Но,

когда Кролик вдруг вынул часы из жилетного кармана и, взглянув

на них, помчался дальше, Алиса вскочила на ноги. Ее тут

осенило: ведь никогда раньше она не видела кролика с часами, да

еще с жилетным карманом в придачу! Сгорая от любопытства, она

побежала за ним по полю и только-только успела заметить, что он

юркнул в нору под изгородью.

В тот же миг Алиса юркнула за ним следом, не думая о том,

как же она будет выбираться обратно.

Нора сначала шла прямо, ровная, как туннель, а потом вдруг

круто обрывалась вниз. Не успела Алиса и глазом моргнуть, как

она начала падать, словно в глубокий колодец.

То ли колодец был очень глубок, то ли падала она очень

медленно, только времени у нее было достаточно, чтобы прийти в

себя и подумать, что же будет дальше. Сначала она попыталась

разглядеть, что ждет ее внизу, но там было темно, и она ничего

не увидела. Тогда она принялась смотреть по сторонам. Стены

колодца были уставлены шкафами и книжными полками; кое-где

висели на гвоздиках картины и карты. Пролетая мимо одной из

полок, она прихватила с нее банку с вареньем. На банке написано

``АПЕЛЬСИНОВОЕ'', но увы! она оказалась пустой. Алиса побоялась

бросить банку вниз — как бы не убить кого-нибудь! На лету она

умудрилась засунуть ее в какой-то шкаф.

— Вот это упала, так упала!—подумала Алиса.—Упасть с

лестницы теперь для меня пара пустяков. А наши решат, что я

ужасно смелая. Да свались я хоть с крыши, я бы и то не пикнула.

Вполне возможно, что так оно и было бы.

А она все падала и падала. Неужели этому не будет конца?

— Интересно, сколько миль я уже пролетела? — сказала

Алиса вслух. — Я, верно, приближаюсь к центру земли. Дайте-ка

вспомнить… Это кажется, около четырех тысяч миль вниз.

Видишь ли, Алиса выучила кое-что в этом роде на уроках в

классной, и, хоть сейчас был не самый подходящий момент

демонстрировать свои познания — никто ведь ее не слышал, —

она не могла удержаться.

— Да так, верно, оно и есть, — продолжала Алиса. — Но

интересно, на какой же я тогда широте и долготе?

Сказать по правде, она понятия не имела о том, что такое

широта и долгота, но ей очень нравились эти слова. Они звучали

так важно и внушительно!

Помолчав, она начала снова:

— А не пролечу ли я всю землю насквозь? Вот будет смешно!

Вылезаю — а люди вниз головой! Как их там зовут?.. Антипатии,

кажется…

В глубине души она порадовалась, что в этот миг ее никто не

слышит, потому что слово это звучало как-то не так.

— Придется мне у них спросить, как называется их страна.

``Простите, сударыня, где я? В Австралии или в Новой

Зеландии?''

И она попробовала сделать реверанс. Можешь себе представить

реверанс в воздухе во время падения? Как, по-твоему, тебе бы

удалось его сделать?

— А она, конечно, подумает, что я страшная невежда! Нет,

не буду никого спрашивать! Может, увижу где-нибудь надпись!

А она все падала и падала. Делать нечего—помолчав, Алиса

снова заговорила.

— Дина будет меня сегодня весь вечер искать. Ей без меня

так скучно!

Диной звали их кошку.

Вход: